郵遞區號英文怎麼寫
郵遞區號英文怎麼寫·相關網站分享資訊
中華郵政全球資訊網-郵務業務- 中文地址英譯
www.post.gov.tw注意事項: 1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他用途書寫依據)。 3. 部分鄉、鎮僅編制部落名稱而無街道名稱,例如:嘉義縣民雄鄉豊收村好收○○號、苗栗縣造橋鄉造橋村祥騰別墅○○號,查詢該 ...
中華郵政全球資訊網-郵務業務- 3+2郵遞區號查詢
www.post.gov.tw查詢結果與備註. 本系統查詢請依下列方式輸入:連江縣各鄉以「村名」輸入,其餘請以「地名、路街名(部分含村里名)」輸入(或點選)適當欄位,才能查得郵遞區號。 「釣魚臺列嶼」 編在宜蘭縣轄區內,「東沙群島」、「南沙群島」編在高雄市轄區內。 部分特殊路段郵遞區號前3碼與原行政區編碼不相同,請參閱新手上路內文。( 新手上路連結) ...
中華郵政全球資訊網-查詢專區- 中文地址英譯
www.post.gov.tw本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他用途書寫依據)。 3. 部分鄉、鎮僅編制部落名稱而無街道名稱,例如:嘉義縣民雄鄉豊收村好收○○號、苗栗縣造橋鄉造橋村祥騰別墅○○號,查詢該地址「3+2郵遞區號」應以該地方名稱或部落名稱為查詢之「關鍵字」,所查地址未知該地方名稱者,請洽詢當地戶政單位。 4.
地址翻譯 - 姓名翻譯. 地址翻譯. 郵政信箱翻譯. 3+2郵遞區號查詢
c2e.ezbox.idv.tw提供通用拼音、漢語拼音之中文地址英譯以及3+2郵遞區號查詢服務。依照行政院公布的『中文譯音使用原則』之原則,並採用中華郵政全球資訊網提供的資料,與中華郵政網站查詢的結果完全相同。地址中翻英、5碼郵遞區號、五碼郵遞區號。
英文地址正確的寫法1 No.2段3郵遞區號4方向| Yahoo奇摩知識+
tw.answers.yahoo.com1. 門號要寫出來. 2. 五段有兩種寫法: section 5 or the 5th section. 寫在路名的前面. 3. 郵遞區號寫在城市後面. 目前是五碼.若不知道後兩碼,至少要寫前三碼. 代表城市. 4. 將忠孝東路由中文翻成英文時, 只要想成"忠孝東"是一個名詞就不會有"東路忠孝"或"忠孝東路"的疑問. 所以, 若地址是: 台北市忠孝東路五段360 號. 英文是: No. 360 ...
怎麼把台灣地址換成英文的? (急) | Yahoo奇摩知識+
tw.answers.yahoo.com2011年12月3日 - 郵局的網頁有提供地址中翻英的服務噢!!! http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/index.jsp?ID=190103 例如:臺北市士林區中山北路七段100巷10弄23號5樓 使用郵局的系統翻譯後: 5F., No.23, Aly. 10, Ln. 100, Sec. 7, Zhongshan N. Rd., Shilin Dist., Taipei City 111, Taiwan (R.O.C.) 擺在信封上的寫
英文地址的正確寫法(含郵遞區號位置) | Yahoo奇摩知識+
tw.answers.yahoo.com你好! 你可以進去中華郵政全球資訊網有個中英地址查詢,很方便 http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/index.jsp?ID=190103 你要的地址英文拼音如下: 漢語拼音: (11071)10F., No.8-9, Alley 7, Lane 6, Sec. 5, Zhongxiao E. Rd., Xinyi District, Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.) 通用拼音: (11071)10F., No.
地址英譯寫法
www.post.gov.tw英文, 縮寫, 中文, 英文, 縮寫, 中文. City, 市, Number, No. 號. County, 縣, Floor, F, 樓. Township, 鄉鎮, Room, Rm. 室. District, Dist. 區, East, E. 東. Village, Vil. 村(里), West, W. 西. Neighborhood, 鄰, South, S. 南. Road, Rd. 路, North, N. 北. Street, St. 街, First, 1st, 一. Bouleva
英文地址的寫法 - Sammy 老師來幫大家學英文囉!
blogs.teachersammy.com中文地址要從最大的單位寫到最小的單位 如: 台北市和平東路一段160巷3弄9號5樓 但英文裡則要全部倒過來寫 而且一般的習慣是: 第一行要寫到路名為止 第二行是縣市名, 州或省名, 和郵遞區號 第三行也是最後一行, 只寫國名 以上面的地址為例, 要寫 ...
[請問] 從美國寄信到台灣...? - 看板Post - 批踢踢實業坊
www.ptt.cc台灣郵差多少具備基礎英文能力吧? : 還是必須2種都寫才行- -? : 感謝版有的解答~ 我的建議是寫這樣... [10048] 臺北市中正區重慶南路1段122號馬囧收Taipei 10048, Taiwan. ﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌ 中文是給中華郵政、臺灣郵差杯杯看的, 英文 Taipei, Taiwan 加波浪是給老外郵政看的。 郵遞區號中英文都寫, ...